TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:4

Konteks
18:4 Let a little water be brought so that 1  you may all 2  wash your feet and rest under the tree.

Kejadian 19:2

Konteks

19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 3  and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 4  “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 5 

Kejadian 43:24

Konteks

43:24 The servant in charge 6  brought the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:4]  1 tn The imperative after the jussive indicates purpose here.

[18:4]  2 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.

[19:2]  3 tn The imperatives have the force of invitation.

[19:2]  4 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”

[19:2]  5 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.

[43:24]  6 tn Heb “the man.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.60 detik
dipersembahkan oleh YLSA